天国の孝ちゃんへのメール ミルキー見つかりました

2016年08月23日(火) 02時51分
  孝ちゃん。
  ミルキー見つかりました。

  え? 何のこと?って?
  あ!まだ言っていなかったね。

  実はミルキーが18日から行方不明だったのです。
  毎日、昼も夜も深夜も探していました。

  家では先住猫のムーちゃんとあずきが敵愾心を露わにしていたので
  昼間はずっと店に連れてきていました。

  姿も気配も見当たらず昨日、警察と保健所に届けたところでした。
  そして昨日の昼間にポスターを作って貼ってまわったのです。

  するとあるところで見かけたという情報を頂きました。
  そしてつい先ほどその場所の近くで発見しました。

  「ミルキー!」と声をかけたら、か細い声で返事がありました。
  ゆっくりと近づいて確保しました。

  どうもサカリがついて出ていったみたいです。
  18日にちょっと離れた場所で動こうとしなかったので
  無理やり抱き上げたのですが激しく抵抗されました。

  仕方ないのでほっておいたのですが
  それから帰って来ませんでした。

  ミルキーは鼻と目に病気があり涙がよく出るんです。
  治療している間は去勢の手術を避けたいという獣医の意向で
  症状が落ち着くまで手術を控えていたのです。

  まさしく今の状況はいなくなったマモと同じ状況です。
  早急に手術を実施しなければまた出ていきそうです。

  Anytime I'm thinking of you!

  追記
  深夜に捜索をするとまったく時間が足りませんでした。
  0時まで営業しているのでそれからみなさんへの訪問を行っていたのですが
  たくさん訪問して頂いているので疎かな訪問しか出来ていませんでした。
  本当に申し訳なく思っております。
スポンサーサイト
2016-08-23(Tue)
 

天国の孝ちゃんへのメール マロンの手術

2016年08月16日(月) 18時37分
  孝ちゃん。       ブレットからのコメントが入らないので記事を更新します(笑)
  先日の木曜日、ニャンコを一匹捕まえました。  

  キジトラのニャンコでオス猫です。
  いつものエサ場にいるんですが最近マンションの近くに来ていました。

  マロンという名前をつけて可愛がっていました。
  普通に抱っこもできるので◯勢手術をしようと思っていました。

  木曜日のお昼に捕まえてお風呂で洗い
  ボランティアさんに連絡しました。

  ところが専属の獣医さんが休みということで
  一晩預かることになりました。

  しかしながらずっとミャアミャア鳴きどおしでした。
  翌日預けて土曜日に帰って来たのですが
  その日は店の奥の倉庫で眠りこけていました。

  日曜日に店に来たのですが、それでもずっと眠っていました。
  夜になって少しずつ外へ出てきました。

  僕の周りをウロウロしながら周りを探索していました。
  深夜にはシャッターをほんの少し上げて様子をみました。

  何回も何回も外へ出たり中へ入ったり、
  自分がここに居るべきかどうか?迷っているみたいでした。

  結局午前2時頃、後ろを振り返りながら外へ出て行きました。
  「元気に過ごせよ!」
  そう声を掛けるのが精一杯でした。

  Anytime I'm thinking of you!

  追記
  マロンはマンションの隣の駐輪場に帰っていました。
  御飯を持って行くと相変わらずミャアミャアと鳴いて寄ってきます。
  普通に抱っこさせてくれますがマンションに連れて行こうとすると拒否しています(笑)

  



2016-08-17(Wed)
 

天国の孝ちゃんへのメール 英文の添削

みなさま、こんにちは。

過日、英文を掲載したところ添削にご協力いただきました。
ひろぴーさん、まこさん、そしてReiko Janbierさん、感謝いたします。

Reikoさんは英語の先生にまでお願いしてご協力していただきました。
みなさんの意見を参考にまず自筆で手紙を送ってみます。
本当に嬉しいです!

下記は英語の先生が書いてくださった文章です。
興味のある方は原文と比較してみてくださいね(笑)
 Dear Brett,
I received your present today.
I was very surprised.

You said there was very interesting food from Australia, so when you returned to Australia, you would send me some.
So I told you my address.

As soon as I ate that food,
I was very surprised again!
"What is this !!!!!!! Very piquant !!!!!!”
 
Peanuts were boiled in Wasabi soup.
I thought I couldn't eat it!
But it is my favorite ((´∀' ))

I don't know whether you will read this message,
but I gave you the URL of my blog.
You might have lost it.

Someday I hope you'll read it,
so I wrote a message to you on this page.

I am grateful to you for thinking of me.
I hope to see you in Australia someday.

Kind regards,


Hope this is ok. Your blog by the way is fine. Enjoy the beer and drama

My blogger friend's English

Dear Brett Whitewood
I received your present today.
I was very surprised.

You said "There is some very interesting food in Australia”
"When I return to Australia. I'll send you some"
So I told you my address.

As soon as, I ate that food.
I was very surprised again!
"What is this !!!!!!! Very piquant !!!!!!”
 
Peanut boiled with Wasabi soup.
I thought I couldn't eat it!
But it is my favorite((´∀`))

I don't know whether you will read this message or not
but I have given you the URL of my blog.
You might have lost it.

Someday you'll read it.
So I wrote a message to you on this page.

Thank you for your kind regards.
I hope to see you in Australia someday.

Best regards to you too.


私の先生たち、カナダとイギリス人が、原型を努めて残し添削してくれました。
2016-08-03(Wed)
 

天国の孝ちゃんへのメール ブレットへのメッセージ

2016年07月29日(金) 23時25分
  孝ちゃん。
  ひと月ほど前のことです。

  オーストラリアからの旅行者が店に来ました(ブレット・ホワイトウッド)
  そしていろんなことを話したのです。

  それから約10日ほど毎日店にやってきました。
  4~5日後には娘二人も連れてきました。

  7歳ぐらいの娘と5歳ぐらいの娘でした。
  二人には店に吊ってある夜店にあるようなおもちゃをあげました。

  そしてオーストラリアの紅茶とお菓子を持って来てくれました。
  一緒に食べたのですが全く口に合いませんでした(笑)

  するとブレットが
  「オーストラリアに面白いお菓子がある、帰ったら送るから」
  と言ってくれました。

  そしてここの住所とブログのURLを教えたのです。
  ブログを見て欲しいと思ったのですが いま現在訪れてきていません(笑)

  そして25日にオーストラリアからそれが送られてきました。
  それはピーナッツをワサビの出汁で煮込んだものでした。

  そしてブログのトップにメッセージを書きました。
  日本語で書いてみますね。
  
    親愛なるブレット    
     今日、君からのプレゼントを受け取りました。
     とてもビックリしました。

     あの時君が
     「面白い食べ物がある。オーストラリアへ帰ったら送るよ」と言ったので
     ここの住所を教えましたね。

     食べて見て再びビックリしました。
     「なんじゃあ、これは~」
     ピーナッツを辛いワサビで煮込んである。

     絶対に食べられない!と思ったのですが
     今、はまっています(笑)

     君がこのメッセージを読んでくれるかどうかわからない。
     君にこのブログのURLを渡しましたよね。
     でも、そのメモを無くしてしまったのかもしれませんね。

     いつか君がこのブログを読んでくれるかもしれませんね。
     だからメッセージをこのページのトップに書いておきます。

     君の心遣いにとても感謝しています。

                                敬具

  これを英語でブログのトップに書きました。
  近々御礼の手紙を送ります。

  当然、そのうちにプレゼントもね!(笑)
  一緒にブログのURLも書いておきます。

  どうして、あんなに僕と長男を気に入ってくれたのかな~(笑)
  オーストラリアに来たらウチに泊まってくれ!って言っていました(笑)
  まずその機会はないと思っていますが(笑)

  娘二人には夜店のおもちゃ80個セットを
  奥さんには君が大好きで買ってあるミニチュアワールドのひとつを送りたいです。
  了解してくれます?
  
  肝心のブレットには何を送ろうかな~?
  ちょっと考えてみますね。

  Anytime I'm thinking of you!
     
 

  

  
2016-08-01(Mon)
 
プロフィール

Author:孝ちゃんのパパ
僕は鹿児島生まれの男性です。
大阪の大学時代に知り合った妻のたかちゃん(孝子)と子供たちと幸せにくらしていました。たかちゃんの命の灯が消えました。たかちゃんを忘れられず毎日メールを彼女の携帯に送り、今も送り続けています。
たかちゃんは岡村孝子さんと同じ孝子(たかこ)といいます。

リンクはフリーです。
連絡しなくてもいいですよ。

外国から訪れてくれた方へ!
翻訳機能に不備があり、
<たかちゃん>が<たかし>と翻訳されますが
<たかちゃん>は女性です。

僕と妻への応援お願いします

FC2Blog Ranking

フリーエリア
外国語自動翻訳 ここクリックで まず英語に翻訳
『スーモ』オリジナルブログパーツ
不動産・住宅サイトSUUMO(スーモ)
検索フォーム
リンク
このブログをリンクに追加する
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR